Когда готовился перевод правил, первая его редакция была довольно свободным пересказом. Потребовались значительные усилия для того, чтобы перевод как можно точнее передавал нормы правил.
Увы, выявить ВСЕ неточности не удалось
В частности, речь идет о статье 7.
В действующем переводе написано: если кошонет нельзя бросить на любую разрешенную дистанцию, то игрок отступает по направлению к кругу предыдущего раунда до тех пор, пока новая позиция не будет удовлетворять условиям правил броска кошонета.
На самом деле, в подлиннике так: ...the player may step back, in line with the previous end's play, without exceeding the maximum distance authorised for the throwing of the jack (подчеркнутый текст выделен в международных правилах)
Если максимально точно передать смысл, то:
... может отступить НАЗАД по линии игры предыдущего раунда, но не далее точки, с которой кошонет может быть брошен на любое разрешенное расстояние
На самом деле именно так мы всегда и играли. Ибо, если верить букве перевода, то на размеченной дорожке игра должна идти все время в одну сторону... (проверьте сами!)
Жаль, конечно, что в красивую брошюрку с правилами вкралась столь существенная ошибка. Понятно, что переиздания правил из-за этого не будет...
Но жить и играть мы должны по ПРАВИЛЬНЫМ правилам!
Увы, выявить ВСЕ неточности не удалось
В частности, речь идет о статье 7.
В действующем переводе написано: если кошонет нельзя бросить на любую разрешенную дистанцию, то игрок отступает по направлению к кругу предыдущего раунда до тех пор, пока новая позиция не будет удовлетворять условиям правил броска кошонета.
На самом деле, в подлиннике так: ...the player may step back, in line with the previous end's play, without exceeding the maximum distance authorised for the throwing of the jack (подчеркнутый текст выделен в международных правилах)
Если максимально точно передать смысл, то:
... может отступить НАЗАД по линии игры предыдущего раунда, но не далее точки, с которой кошонет может быть брошен на любое разрешенное расстояние
На самом деле именно так мы всегда и играли. Ибо, если верить букве перевода, то на размеченной дорожке игра должна идти все время в одну сторону... (проверьте сами!)
Жаль, конечно, что в красивую брошюрку с правилами вкралась столь существенная ошибка. Понятно, что переиздания правил из-за этого не будет...
Но жить и играть мы должны по ПРАВИЛЬНЫМ правилам!
Нет невыполнимой работы для человека, который не будет делать ее сам