Только что получено письмо от Майка Пега :
To all CEP member Federations / À toutes les fédérations membres du CEP
Good morning all / Bonjour tous,
I have just received a communication from Denmark and Sweden who propose a joint partnership with the CEP to organise our new Singles Championships.
Je viens de recevoir une communication du Danemark et de la Suède qui proposent un partenariat avec la CEP pour organiser nos nouveaux Championnats Tête à Tête.
The details are as follows / Voici les détails :
We will confirm that the Championship takes place only when we know the number of participants. Therefore is it vital that we know for definite if your Federation will take part only for men, only for women or both.
Nous confirmerons que le championnat aura lieu seulement quand nous connaitrons le nombre de participants. Il est donc vital de nous faire savoir si votre Fédération va y participer seulement en masculin, seulement en féminin, ou les deux.
Please reply to this email by no later than Wednesday 5th October (09:00 hours) to confirm your registration.
Merci de répondre à ce courriel au plus tard le mercredi 5 octobre (09:00) pour confirmer votre inscription.
Kind regards / Cordialement
Mike
Mike Pegg
President / Président
P.S. 130 евро - это плата за питание на боуледроме
To all CEP member Federations / À toutes les fédérations membres du CEP
Good morning all / Bonjour tous,
I have just received a communication from Denmark and Sweden who propose a joint partnership with the CEP to organise our new Singles Championships.
Je viens de recevoir une communication du Danemark et de la Suède qui proposent un partenariat avec la CEP pour organiser nos nouveaux Championnats Tête à Tête.
The details are as follows / Voici les détails :
- The championship will be held in Halmstad, Sweden (2 hours from Copenhagen Airport by train) 4 - 6 November 2016.
- Le championnat se déroulera à Halmstad, Suède (à 2 heures de l'aéroport de Copenhague en train) du 4 - 6 novembre 2016.
- Delegations arrive in Copenhagen Airport in Denmark, and take from there the train to Halmstad in Sweden.
- Les délégations arriveront à l'aéroport de Copenhague au Danemark, et de là prendront le train jusqu'à Halmstad en Suède.
- You must make your own hotel reservations, based on the recommendation of the Swedish federation who will ensure all hotels are within walking distance of the bouleodrome.
- Vous devez faire vos propres réservations hôtel, basé sur la recommandation de la fédération suédoise qui assurera que tous les hôtels sont à une proche distance à pieds du boulodrome.
- Meals for each Delegation will be provided in the bouleodrome.
- Les repas pour chaque délégation seront servis dans le boulodrome.
- Each Delegation is required to pay 130 € per person.
- Chaque délégation est tenue de payer 130 € par personne.
We will confirm that the Championship takes place only when we know the number of participants. Therefore is it vital that we know for definite if your Federation will take part only for men, only for women or both.
Nous confirmerons que le championnat aura lieu seulement quand nous connaitrons le nombre de participants. Il est donc vital de nous faire savoir si votre Fédération va y participer seulement en masculin, seulement en féminin, ou les deux.
Please reply to this email by no later than Wednesday 5th October (09:00 hours) to confirm your registration.
Merci de répondre à ce courriel au plus tard le mercredi 5 octobre (09:00) pour confirmer votre inscription.
Kind regards / Cordialement
Mike
Mike Pegg
President / Président
P.S. 130 евро - это плата за питание на боуледроме